Rygian 8 minutes ago

"Tabique" is Spanish for wall, as a general noun. (Synonyms: muro, tapia, pared)

"Tabique de Hostion" is a misspelling, the word they wanted to write is Ostión [1] (synonym with "ostra" for oyster). "Hostión" instead means "a large host" as a sacramental bread, and is also vulgar slang for "a heavy smack or punch" [2].

[1] https://dle.rae.es/osti%C3%B3n [2] https://dle.rae.es/hostia